You are hereDeclaración de Bangkok—Vesak 2552/2009

Declaración de Bangkok—Vesak 2552/2009


By devangelos - Posted on 12 May 2009

DECLARACIÓN DE BANGKOK


La VI Conferencia Internacional de Buddhismo
en el Día de Vesak de las Naciones Unidas
Mayo 4-6, 2009 (B.E.2552)
En Buddhamonthon, Nakhon Pathom,
en la Universidad de Mahachulalongkornrajavidyalaya, Campus Central, Wang Noi, Ayutthaya,
y en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas, Bangkok, Thailand
 
Nosotros, los participantes de 71 países y regiones de la Conferencia Internacional de Buddhismo, en el Día de Vesak de las Naciones Unidas (UNDV), en Buddhamonthon, Nakhon Pathom, en el Campus Central de la Universidad Mahachulalongkornrajavidyalaya en Wang Noi, Ayutthaya y el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas, en Bangkok del 4-6 de mayo, 2009 (B.E. 2552), dando fe que la conferencia ha sido generosamente patrocinada por el Gobierno Real de Tailandia y el Supremo Consejo del Sangha de Tailandia, hemos resuelto unánimemente lo siguiente:

Con plena referencia a la resolución aprobada el 15 de diciembre de 1999 en la Asamblea General de las Naciones Unidas, Sesión Nr. 54, artículo de Agenda 174, una propuesta en conjunto por representantes de 34 países, de que Vesak, que cae en el día de luna llena en el mes de mayo, sea internacionalmente reconocida y celebrada en la Oficina Central de las Naciones Unidas y sus Oficinas Regionales a partir del año 2000 en adelante, el Día de Vesak de las Naciones Unidas será celebrado conjuntamente con todas las tradiciones buddhistas;

Reconociendo la generosidad y el rol crucial representado por el Reino de Tailandia, como anfitrión del día de Vesak de las Naciones Unidas desde el 2004/2547 y la exitosa celebración del Día de Vesak de las Naciones Unidas en Hanoi 2008/2551;

Además, para consolidar el mutuo entendimiento y la cooperación entre todas las tradiciones buddhistas, organizaciones, individuos y otras tradiciones espirituales y la sociedad civil mediante el diálogo continuo;

Se ha decidido propagar el siguiente mensaje de paz, basado en las enseñanzas del Buddha sobre sabiduría y compasión.

Habiendo explorado los asuntos concernientes al buddhismo y la crisis global, la conferencia ha acordado lo siguiente:

1.- Reconocer el impredecible impacto de la crisis económica global sobre toda nación, y también siendo concientes de  la interdependencia entre economía, política, ecología, crisis social y vacío espiritual, redoblar nuestros esfuerzos en la promoción de los valores espirituales que ayudarán a reorientar la actual crisis global;

2.- Promover un sistema económico y financiero transparente y humanitario, como una urgente responsabilidad social, un valor que incluye integridad, diligencia, cooperación, para lograr estabilidad social y económica y un desarrollo sustentable;

3.- Promover buena gobernabilidad y mantener una justicia ética y social en la resolución de conflictos, así como en el desarrollo pacifico y armónico de la sociedad;

4.- Siendo concientes de las consecuencias de nuestro comportamiento en este mundo interconectado y de la necesidad de proteger la salud del planeta, promover activamente la comprensión del concepto buddhista de causalidad;

5.- Promover una mayor comprensión de los principios buddhistas entre una mayor audiencia a través de la compilación de un texto buddhista común, el cual reflejará la riqueza de las tradiciones buddhistas Theravada, Mahayana y Vajrayana, así como las necesidades de la sociedad actual;

6.- Desarrollar la Asociación Internacional de Universidades Buddhistas (IABU) sobre la base de una siempre creciente participación de los miembros en iniciativas de abajo hacia arriba, para promover: colaboración académica; grupos de trabajo e intercambio de estudiantes; y recolección de fondos;

7.- Rendir homenaje a la labor pionera del Grupo de Recursos Electrónicos de la IABU en: el seguimiento del reporte de la conferencia de UNDV de Hanoi sobre Altos Proyectos Digitales en Estudios Buddhistas, reuniendo a líderes especialistas de 23 instituciones de 16 países en un grupo con gran motivación para compartir metadata; y formando un plan de trabajo común para desarrollar la primera Unión de Catálogos de Textos Buddhistas (UCBT), la cual reunirá a un vasto cuerpo de recursos electrónicos disponibles en lenguajes canónicos individuales Pali, Sánscrito, Chino, Tibetano y Mongol, para acceso común vía un portal unificado;

8.- Aprobar el registro como una entidad legal del Consejo Internacional para el Día de Vesak de las Naciones Unidas (ICUNDV) previamente conocido como el Comité Organizador Internacional (IOC); y,

9.- La sede para el UNDV 2010/2553, es el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas, Bangkok, a ser co-anfitrión con Tailandia y Japón.


Traducción por gentileza de Carmen Navarra, Griselda Navarro y Humberto Barahona; editada por Alina Morales

Tags