┐DËNDE EL BUDDHA PASË SUS ESTACIONES
 DE LAS LLUVIAS (VASSA)?*

['vassa' aquÝ significa estaciˇn de las lluvias. Los siguientes son los lugares donde el Buddha pasˇ sus retiros anuales de tres meses de acuerdo con los Comentarios del AŠguttura NikÓya y del Buddhavašsa]
  

1a

vassa

Parque de los Venados (MigadÓya) en Isipatana, BÓrÓńasý.

2a

vassa

Ve°uvana VihÓra, RÓjagaha.

3a 

vassa

Ve°uvana VihÓra, RÓjagaha.

4a

vassa

Ve°uvana VihÓra, RÓjagaha.

5a

vassa

Sala del Pinßculo (K¨ňÓgÓrasÓlÓ), MahÓvana, VesÓlý.

6a

vassa

Monte Makula, Kosambý.

7a

vassa

Cielo TÓvatišsÓ.

8a

vassa

Bosque BhesakalÓ, SašsumÓragira, Bhagga1.

9a

vassa

Kukku°ÓrÓma, Kosambý.

10a

vassa

Bosque PÓlileyyaka2.

11a

vassa

Poblado de brahmanes EkanÓ°a3, Dakkhińagiri, Magadha.

12a

vassa

Vera˝jÓ4.

13a

vassa

Monte CÓliya5.

14a

vassa

Jetavana VihÓra, SÓvatthi.

15a

vassa

NigrodhÓrÓma, Kapilavatthu.

16a

vassa

└°avý6.

17a

vassa

Ve°uvana VihÓra, RÓjagaha.

18a

vassa

Monte CÓliya.

19 a

vassa

Monte CÓliya.

20a

vassa

Ve°uvana VihÓra, RÓjagaha.

21-44a

vassa

SÓvatthi, en Jetavana y PubbÓrÓma.

45a

vassa

Poblado Beluva7.

  

* Material preparado por Venerable U Silananda y Bhikkhu Nandisena. Este material puede ser reproducido para uso personal, puede ser distribuido sˇlo en forma gratuita. ęCMBT 1999. ┌ltima revisiˇn lunes, 13 de marzo de 2000. Fondo Dhamma Dana. Este documento requiere la fuente Times Pali.


NOTAS
1Bhagga. Territorio entre VesÓlý y SÓvatthi (Dictionay of Pali Proper Names, G. P. Malalasekera, PTS, 1960-DPPN).
2PÓrileyya, PÓrileyyaka. Poblado cerca de Kosambý (DPPN).
3EkanÓ°Ó. Villa de brahmanes cerca de Dakkhińagiri, al sur de RÓjagaha (DPPN).
4Vera˝jÓ. Localizado al sur de PayÓga (DPPN).
5CÓlikapabbata. Sin identificaciˇn en DPPN.
6└°avý. Un poblado a 30 yojanas de SÓvatthi y probablemente a 12 de Benares; entre SÓvatthý y RÓjagaha (DPPN).
7Beluva. Una villa cerca de VesÓlý. Estaba afuera de los portales de VesÓlý y al sur de esta ciudad (DPPN).