EL DISCURSO ACERCA DE LOS CUARENTA GRANDES FACTORES*

(Mahacattarisaka Sutta M.117)

 

Traducción española por Bhikkhu Thitapuñño

 

 

1. Esto he escuchado. En una ocasión el Bendito residía en Savatthi en el bosquecillo de Jeta, el parque de Anathapindika. Allí se dirigió a los bhikkhus: “Bhikkhus.” – “Venerable Señor”, contestaron. El Bendito dijo lo siguiente:

2. “Bhikkhus, les enseñare la noble concentración correcta con sus requisitos y soportes. Escuchen y atiendan cuidadosamente a lo que diré.” – “Sí, Venerable Señor”, contestaron los bhikkhus. El Bendito dijo lo siguiente:

3. “¿Qué es, bhikkhus, la noble concentración correcta con sus requisitos y soportes, es decir, entendimiento correcto, intención correcta, lenguaje correcto, acción correcta, modo de subsistencia correcto, esfuerzo correcto, y atención correcta? La unificación de la mente equipada con estos siete factores es lo que se llama la noble concentración correcta con sus requisitos y soportes.”

 

(ENTENDIMIENTO)

 

4. “Allí, bhikkhus, el entendimiento correcto viene primero. ¿Y cómo es que el entendimiento correcto viene primero? Uno entiende el entendimiento incorrecto como entendimiento incorrecto y el entendimiento correcto como entendimiento correcto: Esto es el propio entendimiento correcto.

5. “¿Y qué, bhikkhus, es el entendimiento incorrecto? ‘No hay lo dado, ni lo ofrecido, ni lo sacrificado; no hay fruto o resultado de las acciones buenas y malas; no existe este mundo ni el otro mundo; no hay madre, no hay padre [hacia los cuales hay deuda y obligaciones morales]; no hay seres que renacen espontáneamente; no hay reclusos y religiosos buenos y virtuosos en el mundo que, habiéndose dado cuenta por sí mismos, mediante conocimiento directo, declaran este mundo y el otro mundo’. Esto es el entendimiento incorrecto.

6. “¿Y qué, bhikkhus, es el entendimiento correcto? El entendimiento correcto, lo digo, es de dos tipos: Existe el entendimiento correcto que es afectado por las corrupciones, el cual participa de mérito, fructificando del lado del apego [en el ámbito de la existencia]; y existe el entendimiento correcto que es noble, libre de corrupciones, supramundano, un factor de la vía.

7. “¿Y qué, bhikkhus, es el entendimiento correcto que es afectado por las corrupciones, el cual participa de mérito, fructificando del lado del apego?

   “Hay lo dado y lo que es ofrecido y lo que es sacrificado; hay fruto y resultado de las acciones buenas y malas; existe este mundo y el otro mundo; hay madre y padre; hay seres que renacen espontáneamente; hay reclusos y religiosos buenos y virtuosos en el mundo que, habiéndose dado cuenta por sí mismos, mediante conocimiento directo, declaran este mundo y el otro mundo.” Éste es el entendimiento correcto afectado por las corrupciones, el cual participa de mérito, fructificando del lado del apego.

8. “¿Y qué, bhikkhus, es el entendimiento correcto que es noble, libre de corrupciones, supramundano, un factor de la vía? La sabiduría, la facultad de sabiduría, el poder de sabiduría, el factor de la iluminación investigación-de-estados, el factor de la vía entendimiento correcto en aquella persona cuya mente es noble, cuya mente está libre de corrupciones, que posee la vía noble y se encuentra desarrollando la vía noble: Éste es el entendimiento correcto que es noble, libre de corrupciones, supramundano, un factor de la vía.

9. “Uno se esfuerza por abandonar el entendimiento incorrecto y por entrar en el entendimiento correcto: Esto es el propio esfuerzo correcto. Con atención plena uno abandona el entendimiento incorrecto, con atención plena uno entra y permanece en el entendimiento correcto: Ésta es la propia atención correcta. De manera que estos tres estados funcionan y circulan en derredor del entendimiento correcto, esto es, entendimiento correcto, esfuerzo correcto, y atención correcta.

 

(INTENCIÓN)

 

10. “Allí, bhikkhus, el entendimiento correcto viene primero. ¿Y cómo es que el entendimiento correcto viene primero? Uno entiende la intención incorrecta como intención incorrecta y la intención correcta como intención correcta. Esto es el propio entendimiento correcto.

11. “¿Y qué, bhikkhus, es la intención incorrecta? La intención de deseo sensorial, la intención de mala voluntad [aversión], y la intención de crueldad. Esto es la intención incorrecta.

12. “¿Y qué, bhikkhus, es la intención correcta? La intención correcta, lo digo, es de dos tipos: Existe la intención correcta que es afectada por las corrupciones, la cual participa de mérito, fructificando del lado del apego [en el ámbito de la existencia], y existe la intención correcta que es noble, libre de corrupciones, supramundana, un factor de la vía noble.

13. “¿Y qué, bhikkhus, es la intención correcta que es afectada por las corrupciones, la cual participa de mérito, fructificando del lado del apego? La intención de renuncia, la intención de no-aversión, y la intención de no-crueldad: Ésta es la intención correcta afectada por las corrupciones...del lado del apego.

14. “¿Y qué, bhikkhus, es la intención correcta que es noble, libre de corrupciones, supramundana, un factor de la vía? El pensar, pensamiento, intención, absorción mental, fijación mental, dirección de la mente, formación verbal en aquella persona cuya mente es noble, cuya mente esta libre de corrupciones, que posee la vía noble y se encuentra desarrollando la vía noble: Ésta es la intención correcta que es noble...un factor de la vía.

15. “Uno se esfuerza por abandonar la intención incorrecta y por entrar en la intención correcta: Esto es el propio esfuerzo correcto. Con atención plena uno abandona la intención incorrecta: Ésta es la propia atención correcta. De manera que estos tres estados funcionan y circulan en derredor de la intención correcta, esto es, entendimiento correcto, esfuerzo correcto, y atención correcta.

 

(LENGUAJE)

 

16. “Allí, bhikkhus, el entendimiento correcto viene primero. ¿Y cómo es que el entendimiento correcto viene primero? Uno entiende el lenguaje incorrecto como lenguaje incorrecto y el lenguaje correcto como lenguaje correcto: Esto es el propio entendimiento correcto.

17. “¿Y qué, bhikkhus, es el lenguaje incorrecto? Lenguaje falso, lenguaje malicioso, lenguaje rudo, y chismorreo: Esto es el lenguaje incorrecto.

18. “¿Y qué, bhikkhus, es el lenguaje correcto? El lenguaje correcto, lo digo, es de dos tipos: Hay lenguaje correcto que es afectado por las corrupciones, el cual participa de mérito, fructificando del lado del apego [en el ámbito de la existencia]; y existe el lenguaje correcto que es noble, libre de corrupciones, supramundano, un factor de la vía.

19. “¿Y qué, bhikkhus, es el lenguaje correcto que es afectado por las corrupciones, el cual participa de mérito, fructificando del lado del apego? La abstinencia de lenguaje falso, la abstinencia de lenguaje malicioso, la abstinencia de lenguaje rudo, la abstinencia de chismorreo: Esto es el lenguaje correcto que es afectado por las corrupciones...del lado del apego.

20. “¿Y qué, bhikkhus, es el lenguaje correcto que es noble, libre de corrupciones, supramundano, un factor de la vía? El desistir de los cuatro tipos de conducta verbal incorrecta, el abstenerse, el refrenarse, la abstinencia de ellos en una persona cuya mente es noble, cuya mente está libre de corrupciones, que posee la vía noble y se encuentra desarrollando la vía noble: Éste es el lenguaje correcto que es noble...un factor de la vía.

21. “Uno se esfuerza por abandonar el lenguaje incorrecto y por entrar en el lenguaje correcto: Esto es el propio esfuerzo correcto. Con atención plena uno abandona el lenguaje incorrecto, con atención plena uno entra y permanece en el lenguaje correcto: Esto es la propia atención correcta. De manera que estos tres estados funcionan y circulan en derredor del lenguaje correcto, esto es, entendimiento correcto, esfuerzo correcto, y atención correcta.

 

(ACCIÓN)

 

22. “Allí, bhikkhus, el entendimiento correcto viene primero. ¿Y cómo es que el entendimiento correcto viene primero? Uno entiende la acción incorrecta como acción incorrecta y la acción correcta como acción correcta: Esto es el propio entendimiento correcto.

23. “¿Y qué, bhikkhus, es la acción incorrecta? El matar seres vivientes, el tomar lo que no es otorgado y la mala conducta respecto a placeres sensoriales: Esto es la acción incorrecta.

24. “¿Y qué, bhikkhus, es la acción correcta? La acción correcta, lo digo, es de dos tipos: Existe la acción correcta que es afectada por las corrupciones, la cual participa de mérito, fructificando del lado del apego [en el ámbito de la existencia]; y existe la acción correcta que es noble, libre de corrupciones, un factor de la vía.

25. “¿Y qué, bhikkhus, es la acción correcta que es afectada por las corrupciones, la cual participa de mérito, fructificando del lado del apego? El abstenerse de matar seres vivientes, el abstenerse de tomar lo que no es otorgado, el abstenerse de mala conducta respecto a placeres sensoriales: Esto es la acción correcta que es afectada por las corrupciones...del lado del apego.

26. “¿Y qué, bhikkhus, es la acción correcta que es noble, libre de corrupciones, supramundana, un factor de la vía noble? El desistir de los tres tipos de conducta corporal incorrecta, el abstenerse, el refrenarse, la abstinencia de ellos en una persona cuya mente es noble, cuya mente esta libre de corrupciones, que posee la vía noble y se encuentra desarrollando la vía noble: Ésta es la acción correcta que es noble...un factor de la vía.

27. “Uno se esfuerza por abandonar la acción incorrecta y por entrar en la acción correcta: Esto es el propio esfuerzo correcto. Con atención plena uno abandona la acción incorrecta, con atención plena uno entra en la acción correcta: Esto es la propia atención correcta. De manera que estos tres estados funcionan y circulan en derredor de la acción correcta, esto es, entendimiento correcto, esfuerzo correcto y atención correcta.

 

(MODO DE SUBSISTENCIA)

 

28. “Allí, bhikkhus, el entendimiento correcto viene primero. ¿Y cómo es que el entendimiento correcto viene primero? Uno entiende el modo de subsistencia incorrecto como modo de subsistencia incorrecto y el modo de subsistencia correcto como modo de subsistencia correcto: Esto es el propio entendimiento correcto.

29. “¿Y qué, bhikkhus, es el modo de subsistencia incorrecto? El tramar, el tomar, el insinuar, el [hacer o dar] menos de lo debido, el perseguir la ganancia con la ganancia: Esto es el modo de subsistencia incorrecto.

30. “¿Y qué, bhikkhus, es el modo de subsistencia correcto? El modo de subsistencia correcto, lo digo, es de dos tipos: Existe el modo de subsistencia correcto que es afectado por las corrupciones, el cual participa de mérito, fructificando del lado del apego [en el ámbito de la existencia]; y existe el modo de subsistencia correcto que es noble, libre de corrupciones, supramundano, un factor de la vía.

31. “¿Y qué, bhikkhus, es el modo de subsistencia correcto que es afectado por las corrupciones, el cual participa de mérito, fructificando del lado del apego? Aquí, bhikkhus, un discípulo noble abandona el modo de subsistencia incorrecto y gana su sustento mediante el modo de subsistencia correcto: Éste es el modo de subsistencia correcto que es afectado por las corrupciones...del lado del apego.

32. “¿Y qué, bhikkhus, es el modo de subsistencia correcto que es noble, libre de corrupciones, supramundano, un factor de la vía? El desistir del modo de subsistencia incorrecto, el abstenerse, el refrenarse, la abstinencia de ello en una persona cuya mente es noble, cuya mente esta libre de corrupciones, que posee la vía noble y se encuentra desarrollando la vía noble: Éste es el modo de subsistencia correcto que es noble... un factor de la vía.

33. “Uno se esfuerza por abandonar el modo de subsistencia incorrecto y por entrar en el modo de subsistencia correcto: Esto es el propio esfuerzo correcto. Con atención plena uno abandona el modo de subsistencia incorrecto, con atención plena uno entra en el modo de subsistencia correcto: Esto es la propia atención correcta. De manera que estos tres estados funcionan y circulan en derredor del modo de subsistencia correcto, esto es, entendimiento correcto, esfuerzo correcto, y atención correcta.

 

(LOS CUARENTA GRANDES FACTORES)

 

34. “Allí, bhikkhus el entendimiento correcto viene primero. ¿Y cómo es que el entendimiento correcto viene primero? En una persona de entendimiento correcto surge la intención correcta; en una persona de intención correcta surge el lenguaje correcto; en una persona de lenguaje correcto surge la hacino correcta; en una persona de acción correcta surge el modo de subsistencia correcto; en una persona de modo de subsistencia correcto surge el esfuerzo correcto; en una persona de esfuerzo correcto surge la atención correcta, en una persona de atención correcta surge la concentración correcta; en una persona de concentración correcta surge el conocimiento correcto; en una persona de conocimiento correcto surge la libración correcta. En esta forma, bhikkhus, la vía del discípulo en entrenamiento superior posee ocho factores, el Arahant posee diez factores.

35. “Allí, bhikkhus, el entendimiento correcto viene primero. ¿Y cómo es que el entendimiento correcto viene primero? En una persona de entendimiento correcto el entendimiento incorrecto es abolido y los numerosos y malignos estados malsanos que se originan con el entendimiento incorrecto como condición son abolidos también y los numerosos estados sanos que se originan con el entendimiento correcto como condiciona llegan a satisfacerse mediante su desarrollo.

“En una persona de intención correcta, la intención incorrecta es abolida y los numerosos y malignos estados malsanos que se originan con la intención incorrecta como condición son también abolidos y los numerosos estados sanos que se originan con la intención correcta como condición llegan a satisfacerse mediante su desarrollo.

“En una persona de lenguaje correcto el lenguaje incorrecto es abolido...En una persona de acción correcta la acción incorrecta es abolida...En una persona de modo de subsistencia correcto el modo de subsistencia incorrecto es abolido...En una persona de esfuerzo correcto el esfuerzo incorrecto es abolido...En una persona de atención correcta la atención incorrecta es abolida...En una persona de concentración correcta la concentración incorrecta es abolida...En una persona de conocimiento correcto el conocimiento incorrecto es abolido...En una persona de liberación correcta la liberación incorrecta es abolida y los numerosos y malignos estados que se originan con la liberación incorrecta como condición son también abolidos y los numerosos estados sanos que se originan con la liberación correcta como condición llegan a satisfacerse mediante su desarrollo.

36. “Así, bhikkhus, hay veinte factores del lado de lo sano y veinte factores del lado de lo malsano. Este discurso del Dhamma acerca de los Cuarenta Grandes [Factores] ha sido puesto en marcha y no puede ser detenido por ningún recluso, brahmán o dios, o Mara, o Brahma, o ningún otro ser en el mundo.

37. “Bhikkhus, si cualquier recluso o brahmán piensa que este discurso del Dhamma acerca de los Cuarenta Grandes [Factores] debe ser censurado y rechazado, entonces hay diez deducciones legitimas a partir de su afirmación que darían una base para censurarlo aquí y ahora. Si esa respetable persona censura el entendimiento correcto, entonces honraría y alabaría a aquellos reclusos y brahmanes que son de entendimiento incorrecto. Si esa respetable persona censura la intención correcta, entonces honraría y alabaría a aquellos reclusos y brahmanes que son de intención incorrecta. Si esa respetable persona censura el lenguaje correcto...la acción correcta...el modo de subsistencia correcto...el esfuerzo correcto...la atención correcta... la concentración correcta...el conocimiento correcto...la liberación correcta, entonces honraría y alabaría a aquellos reclusos y brahmanes que son de liberación incorrecta. Si algún recluso o brahmán piensa que este discurso del Dhamma acerca de los Cuarenta Grandes [Factores] debe ser censurado y rechazado, entonces éstas son las diez deducciones legitimas a partir de su afirmación que darían una base para censurarlo aquí y ahora.

38. “Bhikkhus, inclusive aquellos maestros de Okkala, Vassa, y Banna, los cuales sostenían la doctrina de la no-causalidad, la doctrina de la no-[efectividad de la] acción, y la doctrina del nihilismo, no pensarían que este discurso del Dhamma acerca de los Cuarenta Grandes [Factores] debe ser censurado y rechazado.  ¿Por qué razón? Por temor a ser culpados, atacados, y confutados.”

Esto es lo que el Bendito dijo. Los bhikkhus se satisficieron y deleitaron en las palabras del Bendito.

 

* * * * *

*Traducción española por Bhikkhu Thitapuñño. Traducción con permiso de Bhikkhu Bodhi. Este material puede ser reproducido para uso personal, puede ser distribuido sólo en forma gratuita. Traducción española ©CMBT 2000. Última revisión miércoles, 10 de mayo de 2000. Fondo Dhamma Dana.